Sentirsi is the reflexive mode of the verb sentirewhich, among others, means to taste, to smell, to hear, and to perceive. Sentirsi is used in Italian to express one's most intimate feelings, not only physical—to not feel well, say—but also deeply emotional: fear and love, comfort and discomfort, and the sense of being able or unable; also to ha cominciato a sentirsi avere fermato il bere meglio up to something and to feel at home. To name a few: sentirsi sicuri di sé feel self-confidentsentirsi male to feel ill or sick or badlysentirsi offesi to feel offendedsentirsi un nodo alla gola to feel a lump in one's throatsentirsi capace to feel ablesentirsi tranquillo to be at peace, calmand sentirsi disposto to feel willing.
Do not confuse this sentirsi with the reciprocal sentirsiwhich means to hear from one another. Because of its emotional range, it's hard to go five minutes in Italian without using or hearing this verb. Let's take a look at the conjugation, with some short examples, to see how you can use this verb to express what ha cominciato a sentirsi avere fermato il bere meglio feeling. The presente sentire is what you use to describe how you are feeling today: mi sento male —I feel badly—or mi sento benissimo ha cominciato a sentirsi avere fermato il bere meglio, or mi sento felice.
It is also what you use to describe if you are feeling sick and you need a doctor: mi sento svenire I feel faintmi sento la nausea I feel nauseousmi sento la febbre I feel feverishor non mi sento le mani I don't feel my hands.
The imperfetto is the appropriately named imperfect tense of the past: you were feeling badly yesterday for some time and now you feel fine— ieri non mi sentivo bene ma adesso sto meglio —or you felt clumsy or lost in the past, as a child, repeatedly or for an undefined period of time. Mi sentivo sempre persa. Or you felt serene for an undefined period of time in the past.
Mi sentivo serena a Parigi. With the passato prossimo you are describing how you felt in a specific recent moment that is now passed: when you spilled wine on your friend yesterday or last week, you felt guilty— mi sono sentito in colpa; or yesterday you felt suddenly sick or sick for two specific hours and now you are fine. Mi sono sentita male al cinema : I felt sick at the movies.
It was an ordeal, and now it is finished. In the passato remoto you are talking of feelings of long ago—the things of reminiscences, memories, and stories. With sentirsithe trapassato prossimo or past perfect is the tense of how you felt in the past in relation to another event also in the past, all within a story or a memory.
You had felt great after eating at your favorite restaurant in Rome. And then something else happened. And now it's all gone. The trapassato remoto is a literary or storytelling tense. It deals with something that happened just before something else happened a very long time ago.
For example: "Right after grandmother felt better, they resumed their cross-country trek—all back in In ha cominciato a sentirsi avere fermato il bere meglio futuro are, quite simply, your feelings of tomorrow. The futuro anteriore speaks to something that will happen in the future after something else has happened: what you will feel, say, after you will have learned all these verb tenses.
It is formed with the future of the auxiliary and the past participle. In English it is not used much English-speakers just use the simple future but in Italian it is, at least by the most proper speakers. As you know, the subjunctive covers the world of thought, wish, fear, eventuality, possibility, and such. Hence, it is used with the verbs that express that world: to think pensareto believe credereto fear temereto wish desiderare or volereto doubt dubitareto have the impression that avere l'impressioneand such terms as benché and sebbene —although—and è possibile.
The congiuntivo presente deals with those constructions and verbs in the present: I wish for you to feel happy today: che tu ti senta. With the imperfetto congiuntivothe same rules apply but everything is in the past: the feeling and the surrounding actions. I feared that you felt lonely: che tu ti sentissi. The congiuntivo passato is a compound tense made with the present subjunctive of your auxiliary and the past participle.
The wishing or fearing is in the present and the main action in the past. With sentirsiI fear now that you felt sad yesterday : che tu ti sia sentito. The congiuntivo trapassato is another compound tense, made of the imperfetto congiuntivo of the auxiliary and the past participle: che tu ti fossi sentito.
Feelings and actions in the main and secondary clauses happened in different times in the past. I feared that you had felt, or I had feared that you had felt. The condizionale presente of sentirsi follows the regular conditional pattern. I would feel better: mi sentirei. The condizionale passato is a compound tense formed with the present conditional of the auxilary and the past participle.
I would have felt better: mi sarei sentito. As you might imagine, they are frequently used:. Coupled with di and another verb, sentirsi means to feel like doing something, or to feel able to do something, or have it in you to do something.
For example, sentirsi di amaresentirsi di poter faresentirsi di andare:. Used in that way, sometimes the something that we feel like doing or not doing is wrapped up in the pronoun laand sentirsi becomes one of those double-pronominal verbs in the form of sentirsela.
Used that way, sentirsela really means to have it or not have it in you to do something. For example:.
Share Flipboard Email. He is a tutor of Italian language and culture. Updated October 23, Io mi sento Oggi mi sento bene. Today I feel well. Tu ti senti Come ti senti? Ti senti male? How do you feel? Do you feel sick? Lui, lei, Lei si sente Si sente felice. Noi ci sentiamo Oggi ci sentiamo forti.
Today we feel strong. Voi vi sentite Adesso vi sentite fiacchi. Now you feel weak. Loro, Loro si sentono Si sentono libere. Ha cominciato a sentirsi avere fermato il bere meglio feel free. Io mi sentivo Ieri mi sentivo bene. Yesterday I was feeling well. Tu ti sentivi Ti sentivi male prima? Were you feeling sick earlier? Lui, lei, Lei si sentiva Si sentiva felice con lei. He felt happy with her. Noi ci sentivamo Quando eravamo piccoli ci sentivamo forti.
When we were little we felt strong. Voi vi sentivate Prima vi sentivate fiacchi; adesso siete forti. Earlier you were ha cominciato a sentirsi avere fermato il bere meglio weak; now you are strong. Loro, Loro si sentivano Quando lavoravano con te si sentivano libere. When they worked with you they felt free. I felt well after the trip. Did you feel sick at the movies? He felt happy at my house. We felt ha cominciato a sentirsi avere fermato il bere meglio after the race. You felt weak after the race.
The girls felt free with you yesterday. Io mi sentii Mi sentii in colpa per molti anni. I felt guilty for many years. Ha cominciato a sentirsi avere fermato il bere meglio ti sentisti Ricordi, ti sentisti male quella volta a Parigi. Remember, you felt sick that time in Paris. When Grandpa won the race, for once he felt triumphant. Noi ci sentimmo Ci sentimmo forti dopo il viaggio.
We felt strong after the trip. Voi vi sentiste Quella volta, nelvi sentiste fiacchi dopo la gara. That time, inyou felt weak after the race.
Loro, Loro si sentirono In tutti quegli anni da sole le bambine si sentirono libere. In all those years by themselves, the girls felt free.
After coming to Rome, I had felt very well. You had felt sick after eating the asparagus. He had already felt happy even before meeting you. We had felt strong after the race, remember?
You had felt weak after taking your exam. They had felt free after working with you.